Marie-christine Coste Rixte

Bibliographie de Marie-Christine Coste-Rixte

 

 

Essais critiques

 

  • The Potato Bard: an Inner Immigré’s Reading of Seamus Heaney’s Selected Poems, 1965-1975, Mémoire de Maîtrise, Université d’Avignon et des Pays de Vaucluse, 1995.
  • Lou Rose de Louis Moutier et Lou pouèmo dóu Rose de Frédéric Mistral

in Actes du colloque « Louis Moutier, félibre drômois, poète du Rhône » 18/19 octobre 1997, Daufinat-Provença Tèrra d’òc, Institut d’Estudis Occitans, Drôme, 1998, ISBN 2-9513518-0-1

  • De l’identité à la traduction, in Lengas, 44-1998, ISBN : 2-84269-237-3
  • La traduction, un acte militant au service de l’occitan in Actes du 6e congrès de l’Association Internationale d’Études Occitanes, Praesens Wissenschaftsverlag, Wien 2001
  • Une lecture de l’œuvre de Calixte Lafosse, in Calixte Lafosse, journaliste et poète-artisan romanais, Revue Drômoise, archéologie, histoire et géographie, n° 507-508 mars-juin 2003, ISSN : 0398-0022
  • Ulysses / Ulysse, ou une odyssée du sujet, in Actes du 8e congrès de l’Association Internationale d’Études Occitanes, tome II, Presses universitaires de Bordeaux, 2009.

 

Traductions

 

d’occitan en français :

Les Noëls de Taulignan, Daufinat-Provença Tèrra d’òc, et Association des Onze tours, 2000, ISBN : 2-9513518-2-8

et divers travaux de traduction dans les ouvrages publiés par Jean-Claude Rixte

 

de français en occitan provençal:

Lo secret de la rabassièra : (Le Secret de la rabassière), Nicole Faucon-Pellet, Éditions des Régionalismes, 2013

 

d’anglais en occitan provençal :

Poèmas causits, Seamus Heaney, collection Flor enversa, IEO 1996, ISBN : 2-85910-211-6

 

d’occitan en anglais :

  • The Snuff-Box, (La tabatièra) une nouvelle extraite du recueil Grizzly John, de Michel Chapdeuil, traduction inédite.
  • The Watcher at the Cistern, (La Gacha a la cisterna), poème de Robert Lafont, 214 p., Jorn et Pen-club de langue d’oc, 2014, ISBN : 978-2-905213-45-7

 

Créations

 

  • Divers poèmes en occitan de Provence publiés dans le défunt journal drômois Pòrta d’òc et dans Anthologie de l’écrit drômois de langue d’Oc, volume 2, XIXe et le XXe siècles, Jean-Claude Rixte, Daufinat-Provença Tèrra d’òc, ISBN 2-85910-362-7.
  • Contribution à la chronique bilingue de Philippe Biget dans le Cerf-Volant, cahier poètique, n°211 (2008) et n°216 (2009), CPPAP 0411 G 87958.
  • Prix Noiomagus pour Festas, Nyons, 1985
  • Prix Guiraud Riquier pour Sirventés, Narbonne, 2010
  • Amiradors / Taulignan de tour en tour, poèmes sur des photos de Kaleen Gay-Para, La source vive, 2014, ISBN 978-2-7466-7544-5
  • Gisèle, une enfant juive de Valréas à Détroit (1942-1993) souvenirs et autres histoires, Association cantonale des Familles de Fusillés… AFFDIR de l’Enclave, 2015, ISBN 978-2-7466-7968-9
  • Melanostrum, chronique rabassière familiale, collectif, à paraître 2017.